top of page

Distinción




Una de las más grandes desventajas del migrante es la lingüística. Quien no ha aprendido a hablar una lengua ya en su cuna, podrá esforzarse más o menos, ser más o menos habilidoso en su versatilidad fonética, pero raramente alcanzará a los nativos en el dominio del idioma local.

La incorrección gramatical, léxica, ortográfica o fonética del migrante puede ser castigada en mayor o menor medida: algunas culturas y algunas personas se muestran más comprensivas que otras por lo que se refiere a la desviación del canon establecido, pero lo cierto es que la credibilidad del locutor reside, en gran parte, en su corrección lingüística.

Creo haber mencionado cómo la policía danesa recomienda desconfiar de la veracidad de las llamadas telefónicas de personas desconocidas con acento extranjero o de los anuncios de venta de segunda mano con faltas de ortografía.

Esto, en realidad, no es solo una desventaja que afecta al migrante, es aplicable también entre locales: se escucha o lee con más admiración a quien habla o escribe mejor.


Las consecuencias de este obstáculo pueden ser relativamente triviales, como la risa que provoca una equivocación léxica:

Dos periodistas daneses hicieron una serie de programas en los que viajaban por España. En cierta ocasión, despidiéndose tras haber visitado una finca de toros bravos, uno de los periodistas, señalando a uno de los animales, le dijo al ganadero:—Big cajones.


Puede ser trivial, como la desventaja de quien discute acaloradamente sobre fútbol en un idioma que no es el suyo, o menos trivial, como quien habla de política en el bar sin contar con un léxico refinado, pero también pueden ser graves, como en el terreno laboral, y así, en la movilidad social, es decir, las oportunidades de lograr un trabajo interesante o mejor remunerado.

Por ejemplo, si un jefe dijera: —¿Dónde habéis ponido los informes de la semana pasada? a buen seguro perdería alguna, si no toda, autoridad frente a sus empleados.

Lo interesante es que no la perdería porque no le hubieran entendido: sino por una cuestión de distinción.



RECENT POSTS:
SEARCH BY TAGS:
bottom of page